
Lokalise - Detailed Review
Language Tools

Lokalise - Product Overview
Lokalise Overview
Lokalise is a comprehensive localization and translation management platform, particularly suited for agile teams and organizations looking to adapt their digital content for international markets.
Primary Function
Lokalise’s primary function is to streamline the process of localizing web and mobile apps, games, IoT software, and other digital content. It helps teams automate, manage, and translate content efficiently, ensuring that the localized versions maintain the original intent and quality.
Target Audience
Lokalise is intended for various stakeholders involved in the localization process:
- Developers: To reduce manual operations by automating translation and localization workflows.
- Project and Localization Managers: To manage multiple projects and teams in one place, enhancing efficiency and collaboration.
- Translators: To provide high-quality translations using tools like screenshots, comments, machine translation, and in-context editors.
- Designers: To integrate localization into their design workflow using two-way integrations with tools like Figma, Sketch, and Adobe XD.
Key Features
Lokalise offers several key features that make it an indispensable tool for localization:
- Automation and Integration: Automate repetitive tasks via API, webhooks, or integrations with other services like GitHub, Slack, and design tools. This includes automated workflows and the ability to set up integrations with code repositories.
- Translation Management: Manage all localization projects in one platform, including ordering professional translations or using machine translation. The platform also supports AI-driven translation and review processes.
- Collaboration Tools: Facilitate collaboration among team members through features like chat, where translators and other team members can discuss project details. The Review Center allows for effortless review and feedback on contextual translations.
- Quality Assurance: Implement translation quality assurance (LQA) using AI to evaluate translation quality objectively and efficiently.
- Design Integrations: Seamless two-way integrations with design tools like Figma, Sketch, and Adobe XD, making it easy to integrate localization into the design process.
- Content Management: Upload, review, and approve content within the platform, ensuring all projects and content are managed in one place.
Conclusion
Overall, Lokalise is a powerful tool that simplifies the localization process, making it easier for teams to manage and deliver high-quality, culturally relevant content to global audiences.

Lokalise - User Interface and Experience
User Interface of Lokalise
Lokalise, a translation management system, has a user interface that is intended to be user-friendly, but it has some nuances that can affect the user experience.Dashboard and Project Overview
When you log in to Lokalise, you are presented with a projects dashboard that lists all the projects you are a member of. This dashboard can be busy, especially if you are part of multiple teams, as it displays a list of projects rather than categorizing them.Translation Editor
The translation editor in Lokalise has been noted to have an unusual layout, which can make it challenging for translators to see the content in context. This can lead to longer translation times and a higher likelihood of mistakes. Unlike some other CAT tools, Lokalise’s editor does not follow the standard layout, which might require some adjustment for users.Features and Tools
Despite the layout issues, Lokalise offers several features that enhance the translation process. For example, you can use filters and sorting options to manage and organize translation keys efficiently. The platform also provides multilingual and bilingual views, allowing you to translate multiple languages simultaneously or focus on one language at a time. Additionally, features like “Show source difference since last translation” and “Display placeholders as blocks” help in maintaining accuracy and readability.Ease of Use
While Lokalise aims for ease of use, user reviews suggest that it may not be as intuitive as some other translation management systems. For instance, Smartcat, another TMS, is often praised for its ease of setup and use, with higher ratings on G2 compared to Lokalise.Additional Tools and Integrations
Lokalise integrates well with various tools such as GitHub, Bitbucket, Slack, Jira, Sketch, and more, which can streamline the localization process for teams. It also allows users to add screenshots for automatic recognition and matching with text strings, and it supports live previews and built-in CAT tools. These features can improve the overall efficiency and quality of translations.Overall User Experience
The user experience in Lokalise is mixed. On one hand, the platform offers a range of useful features that can significantly aid in the translation and localization process. The ability to track project progress, manage multiple languages, and use AI-driven tools can be very beneficial. On the other hand, the interface can be busy and less intuitive compared to some other tools. This might require some time for users to get accustomed to the layout and workflow. However, once familiar, users can leverage the various features to streamline their translation tasks effectively. In summary, while Lokalise has its strengths in terms of functionality and integration, it may require some time for users to adjust to its unique interface and layout.
Lokalise - Key Features and Functionality
Filtering and Sorting
Lokalise offers various filtering options to help manage and organize translation keys efficiently. You can use predefined filters or create custom filters to suit your needs. The Sort by option allows you to arrange keys in your preferred order, making it easier to locate and work with specific content.Multilingual and Bilingual Views
The platform provides both multilingual and bilingual views. The multilingual view displays multiple languages simultaneously, allowing for quick comparisons and simultaneous editing. The bilingual view focuses on one language at a time, streamlining the translation process. You can switch between source and target languages using dropdowns in the top menu. Additionally, the bilingual view includes a focus mode that removes extra information, displaying only the translations.Tracking Source Text Changes
In the bilingual view, you can enable the Show source difference since last translation option. This feature highlights changes in the source text after a key has been translated, helping you quickly identify modifications.Remembering Position
Lokalise includes a Remember position in project feature that bookmarks your last working position. This allows you to pick up where you left off without having to scroll through the editor to find your previous spot.Displaying Placeholders and Grammar Errors
The Display placeholders as blocks option enhances readability by converting raw placeholders into distinct blocks. This feature also ensures that no placeholders are missing from your translations. Additionally, the Display spelling and grammar errors function highlights potential mistakes, and even when disabled, the QA checker flags issues with an orange triangle.Translation Memory
Lokalise’s Translation Memory (TM) stores previously approved translations and suggests them when working on new content. This feature speeds up the translation process and improves consistency across multiple projects. TM suggestions appear automatically when you click on a translation field.AI-Powered Translation Assistant
Lokalise AI is a significant feature that bridges the gap between machine and human translation. It provides highly accurate translations by adding context such as style, tone of voice, and industry. The AI can optimize translations for SEO, shorten them for design, and even rephrase content with a single click. Lokalise AI also evaluates translation quality and generates QA reports with pass/fail scores, helping identify critical errors.Integration with Other Tools
Lokalise integrates with numerous tools and platforms, including GitHub, Bitbucket, Slack, Jira, Sketch, and more. This allows for seamless synchronization of content for translation and automates many localization processes. For example, the Smartcat integration enables you to translate content using Smartcat’s AI, assign human editors for review, and push translated files back to Lokalise with a single click or via scheduled automatic sync.Visual Context and Screenshots
Lokalise allows users to add screenshots for automatic recognition and matching of text strings in their projects. This visual context helps improve the quality of translations by providing translators with a clearer understanding of the content’s placement and context.Localization Management
The platform is built into a Translation Management System (TMS) that enables you to manage your translations easily. You can hire translators through the platform, use style guides, translation memory, and glossaries, and benefit from translation volume discounts. Lokalise supports over 30 languages and their variations, and it translates in bulk as needed. These features collectively make Lokalise a powerful tool for managing and automating localization processes, leveraging AI to enhance accuracy, speed, and consistency.
Lokalise - Performance and Accuracy
Evaluating the Performance and Accuracy of Lokalise
Evaluating the performance and accuracy of Lokalise, a translation management system (TMS) with AI-driven capabilities, involves several key aspects.
Performance
Lokalise is known for streamlining localization workflows, which significantly improves the efficiency and speed of the localization process. Here are some performance highlights:
- Workflow Automation: Lokalise allows for the automation of various tasks, such as translating simple sentences using machine translations from Google Translate, DeepL, or Microsoft Translate. This automation can save a considerable amount of time and reduce manual errors.
- Centralized Communication: The platform provides a centralized and collaborative environment, integrating tools like Slack, email, and Microsoft Teams via Zapier. This ensures that all stakeholders are aligned and working from the same set of information, reducing miscommunications and increasing productivity.
- Task Management: Lokalise integrates with task management systems like Jira, Asana, and Trello, allowing project managers to assign tasks and manage projects with full visibility of their team’s workloads. This integration helps in planning workloads, tracking progress, and reducing revision cycles.
- Budget Control: The platform offers features to control the budget effectively by defining vendor rate profiles, tracking costs, and generating reports. This helps in managing stakeholder expectations and avoiding budget overruns.
Accuracy
The accuracy of Lokalise, particularly its AI-driven features, is a critical aspect:
- Lokalise AI: The AI suggestions feature, powered by OpenAI’s ChatGPT API, can generate translations with an estimated accuracy of around 80% based on customer feedback. While this is high, minor adjustments are often needed to meet specific needs, especially for longer or more complex content.
- Linguistic Quality Assurance (LQA): Lokalise includes built-in translation quality assurance tools that can track issues and manage workflows. It allows for both automated and human reviews, ensuring that translations are accurate and on-brand. Users can upload their glossary and style guide to ensure consistency.
- Specialized Content: The AI is capable of handling translations for highly specialized or technical content, ensuring accurate translations even for complex terminology.
Limitations and Areas for Improvement
While Lokalise offers significant benefits, there are some limitations and areas where improvements could be made:
- Content Length and Complexity: Lokalise AI is most accurate with shorter text strings. For longer or more complex content, human review is recommended to ensure quality.
- Language Pairs and Content Complexity: The accuracy of AI translations can vary depending on the language pair and content complexity. This means that while the AI is generally reliable, it may not perform equally well in all scenarios.
- Human Oversight: Despite the high accuracy of the AI, human review is still necessary to ensure that translations meet the specific needs and quality standards of the project. This adds an extra step but is crucial for maintaining high-quality translations.
In summary, Lokalise performs well in streamlining localization workflows and improving efficiency, while its AI-driven features offer high accuracy, especially for shorter and less complex content. However, it is important to use these features in conjunction with human oversight to ensure the highest quality translations.

Lokalise - Pricing and Plans
Pricing Structure
Lokalise, a platform for language and localization tools, offers a variety of plans to cater to different user needs and team sizes. Here’s a detailed outline of their pricing structure and the features included in each plan:Free Plan
The Free plan is suitable for individual translators and small projects. It includes:- Up to 500 hosted translation keys
- 2 seats (users)
- 2 translation projects
- Collaborative web-based editor
- Translation files import/export
- Tasks
- Project chat
Start Plan
This plan is ideal for small teams and early-stage startups. It offers:- 10 seats
- 5,000 hosted translation keys
- 10 GB of data for mobile SDK
- Collaborative web-based editor
- Tasks
- Mobile SDK
- API and CLI tool
- Integrations with GitHub, GitLab, BitBucket, Jira, Slack, and webhooks
- Automations
- Spelling checks
- Project activity
Essential Plan
Suitable for small and medium-sized businesses, the Essential plan includes:- 10 seats
- 10,000 hosted translation keys
- 50 GB of data for mobile SDK
- All features of the Start plan
- Screenshots
- Chained tasks
- Inline machine translation
- Translation memory
- Translation history
- Glossary
- Web in-context editor
- Translators statistics
- Paged documents (DOCX, HTML, etc.)
- Automatic project snapshots
- WordPress integration
Pro Plan
This plan is for users seeking advanced localization tools and includes:- 15 seats
- 30,000 hosted translation keys
- 200 GB of data for mobile SDK
- All features of the Essential plan
- Project branching
- Integrations with Adobe XD, Sketch, Figma, Zendesk Guides, Intercom Articles, Storyblok, Contentful, Asana, Azure Repos, Amazon S3, and Google Cloud Storage
- Translation memory management
- Custom translation statuses
- User groups
- Shared glossaries
- GitHub enterprise and Bitbucket enterprise integrations
- HubSpot integration
Enterprise Plan
Designed for large businesses or those in highly regulated industries, the Enterprise plan offers:- Custom number of seats
- Custom number of hosted translation keys
- Custom GB of data for mobile SDK
- All features of the Pro plan
- Priority support
- Dedicated manager
- Audit logs
- Vendor rate profiles
- Single-sign on
- Salesforce integration
- Initial setup assistance
Trial Period
Lokalise provides a 14-day free trial that allows access to all features available on the Enterprise plan. This trial does not require a credit card and is a great way to test the platform before committing to a paid plan.Special Pricing
Lokalise also offers special pricing for open-source projects and non-profit organizations. Open-source projects can use Lokalise for free, while non-profit organizations are eligible for a discount. Contacting the support team is necessary to check eligibility for these discounts.
Lokalise - Integration and Compatibility
Integrations with Code Hosting Services
Lokalise seamlessly integrates with popular code hosting services such as GitHub, GitLab, and Bitbucket. This integration allows for the automatic exchange of localization files, eliminating the need for manual exports and imports. Developers can avoid tedious tasks like creating pull requests every time translators update the translations, making the process more efficient and reducing errors.
Webhook Integration
For Continuous Integration (CI) processes, Lokalise supports webhook integration. By enabling webhooks in the project settings, you can receive POST requests with file parameters whenever a new bundle is generated. This ensures your CI pipeline stays up-to-date without the need for constant manual checks.
Mobile App Integrations
For mobile app development, Lokalise provides an SDK for both iOS and Android. This SDK enables over-the-air updates of app strings, allowing you to manage translations and adapt your app for global markets without frequent app updates. The SDK automatically checks for the latest bundle version and updates the app texts when necessary.
Fastlane Actions
If you are using Fastlane for workflow automation on iOS, Lokalise offers scripts to automate the deployment process. These scripts can import and export language files, add new keys to Lokalise, and exchange app metadata with the App Store.
CLI Tool and Docker Integration
Lokalise’s Command-Line Interface (CLI) tool is versatile and can be used to perform import and export operations between various software environments. Additionally, the CLI tool is available as a Docker image, providing a platform-independent way to manage your localization data.
API Integration
For more advanced and customized integrations, Lokalise offers APIv2. This API allows you to add or modify specific keys, update translations in particular languages, and manage tags. The API supports various programming languages and environments, including Symfony, Laravel, Django, and Ruby on Rails.
Framework and CMS Integrations
Lokalise has ready-made integrations with several frameworks and content management systems (CMS). For example, there are integrations with Symfony, Laravel, Django, and Ruby on Rails, which facilitate the exchange of translation files between these platforms and Lokalise. Additionally, tools like Grunt can be integrated using the CLI tool and the grunt-exec package.
Smartcat Integration
Lokalise also integrates with Smartcat, an AI-driven translation platform. This integration allows you to sync your translatable content from Lokalise to Smartcat, utilize AI or human translation services, and then push the translated files back to Lokalise. This streamlines the translation process and ensures consistent and accurate translations across your projects.
ETL Tools Integration
For data extraction, transformation, and loading (ETL), Lokalise can be integrated with tools like Airbyte, Fivetran, Stitch, Matillion, and HevoData. These integrations enable you to extract various types of data from Lokalise, such as project information, keys, translations, teams, files, comments, and tags, and sync this data with cloud data warehouses, databases, or other supported destinations.
Compatibility Across Platforms
Lokalise ensures compatibility across different platforms by offering platform-specific features. For instance, the “Per-platform key names” option allows you to manage key names differently depending on the platform (e.g., iOS vs. Android), which helps in avoiding double translation work and maintaining consistency across multiple platforms.
In summary, Lokalise provides a broad spectrum of integrations and tools to enhance your localization workflow, ensuring seamless compatibility and efficiency across various development environments, frameworks, and devices.

Lokalise - Customer Support and Resources
Lokalise Customer Support Tools
Lokalise offers a comprehensive set of tools and resources to enhance customer support, particularly in the context of language and localization. Here are some key features and resources:Real-Time Translation and Support
Lokalise Messages allows you to provide multilingual customer support by translating live chat, social messaging apps, and support tickets in real-time. This feature uses a neural machine translation engine to automatically detect the language of the conversation and translate it into your base language. Agents’ responses are also auto-translated to the customer’s native language, ensuring seamless communication.Integration with Support Platforms
Lokalise integrates with popular customer support platforms such as Intercom, Zendesk Chat, and Zendesk Support. This integration enables real-time chat and ticket translation, making it easier to support global customers without the need for multilingual agents.Localized Knowledge Base
In addition to real-time translation, Lokalise helps you create a localized knowledge base. This feature allows you to translate help center articles, enabling customers to find answers in their native language. Integrations with Salesforce, Intercom Articles, and Zendesk Guide are also available.Workforce Management and KPIs
Lokalise provides insights on contact volume per language, helping you optimize workforce management and recruit customer service specialists for specific languages. The platform also helps improve key customer service KPIs such as service level, average handle time (AHT), and customer satisfaction (CSAT).Translation Management System (TMS)
Lokalise offers a Translation Management System (TMS) that automates, manages, and translates content. This includes translating localization files, collaborating on software localization projects, and implementing agile localization workflows. You can also order professional translations or use machine translation, and leverage AI for translation quality assurance.AI-Powered Localization Quality Assurance (LQA)
The AI LQA feature automates the evaluation of translation quality in 30 different languages. It creates tasks to assess translation quality, locks translation keys during evaluation, and generates comprehensive quality reports with suggested corrections. This ensures consistency across your content and adherence to your glossary terms.Language Support
Lokalise supports over 400 languages, complete with their respective language codes and plural forms. You can adjust language settings according to your requirements or introduce new languages with customized settings. By leveraging these features, Lokalise helps you deliver localized customer service, improve customer satisfaction, and streamline your translation and localization processes efficiently.
Lokalise - Pros and Cons
Advantages of Lokalise
Lokalise is a highly regarded tool in the language tools and AI-driven localization category, offering several significant advantages:Comprehensive Features
Lokalise combines AI-powered translations with automated processes, ensuring a localized experience that feels natural to users. It includes features like style guides and glossaries to maintain brand voice consistency across different languages.Centralized Workspace
The platform provides a centralized workspace where teams can manage translation tasks, organize localization workflows, and track progress efficiently. This keeps everything in one place, from team management to progress tracking.Powerful Integrations
Lokalise integrates seamlessly with various platforms such as GitHub, Bitbucket, Jira, and more, allowing teams to streamline their workflow and localize web and mobile apps, chatbots, documents, and marketing assets.AI Localization Capabilities
Lokalise AI uses large language models (LLMs) to deliver more accurate and natural-sounding translations. It allows users to add context and prompts to translations, improving accuracy and ensuring translations align with the brand’s voice and industry-specific nuances.Efficiency and Cost Savings
The AI translation feature significantly reduces translation costs and speeds up the process, saving both time and money. Automated workflows via API, webhooks, or integrations with other services further enhance efficiency.Quality Assurance
Lokalise AI includes linguistic quality assurance (LQA) features that automatically review content, identify errors, and provide suggested corrections. This ensures high-quality translations and maintains the integrity of the brand’s message.User-Friendly Interface
The platform is known for its intuitive and user-friendly interface, making it easy for teams of all technical levels to collaborate on translations seamlessly. Real-time previews and automated recognition of text strings also enhance usability.Disadvantages of Lokalise
While Lokalise offers many benefits, there are some drawbacks to consider:Limited Manual Editing
Users cannot manually edit translations themselves; instead, they must order professional translations from Lokalise’s team, which can add to the overall cost.Cost
The pricing for Lokalise starts at $120/month for basic plans, which may be prohibitive for very small businesses or individuals. Larger businesses may need to consult with the sales team for customized solutions.Challenges with Low-Resource Languages
AI localization tools, including Lokalise, may struggle with translating low-resource languages due to the lack of sufficient quality data. This can lead to less accurate translations for languages like Afrikaans, Swahili, or Belarusian.Dependence on Context
For AI translations to be accurate, the right context must be provided. Without proper context, even the best AI tools may fail to preserve the original meaning of the source text.User Feedback on Interface and Features
Some users have reported issues with the interface and specific features, such as the need for a preview of changes before saving and more options for sorting keys. Additionally, the AI LQA feature can be somewhat complicated to use. Overall, Lokalise is a powerful tool for managing translations and localization, but it may not be the perfect fit for every business due to its pricing, limitations in manual editing, and challenges with certain languages.
Lokalise - Comparison with Competitors
Lokalise Key Features
- AI-Powered Translations: Lokalise uses large language models (LLMs) to deliver natural-sounding translations. It allows for adding context or “prompts” to improve accuracy and maintain brand voice.
- Collaborative Workspace: Lokalise offers real-time collaboration features, enabling multiple translators and team members to work on the same project simultaneously. This includes tracking changes, integrating with development tools, and ensuring consistency with translation memory and term glossaries.
- In-Context Editing: Users can edit translations directly within the context of their product using screenshots and live previews, ensuring accuracy.
- Developer Integrations: Lokalise integrates with popular development tools like GitHub, GitLab, and Bitbucket, automating localization processes. It also supports over-the-air updates for mobile apps.
Alternatives and Comparisons
Crowdin
- Scalability and Integrations: Crowdin stands out with its 600 integrations and support for 100 file formats. It is well-suited for making the entire company multilingual and is preferred for its cost-effective solution for small to large teams. Crowdin also offers 24/7 support and is highly scalable.
- Content Management: Crowdin is known for its content management options, translation memory, and glossary features, which help speed up the localization process. It is particularly good for open-source or community-driven translations.
Smartling
- Enterprise-Grade: Smartling is an enterprise-grade translation management system with robust integration capabilities. It is designed for large organizations requiring sophisticated localization processes and advanced analytics. Smartling is ideal for businesses needing comprehensive and integrated solutions.
- Advanced Analytics: Unlike Lokalise, Smartling focuses more on the analytical side, providing valuable insights into localization performance, which can be crucial for large-scale operations.
Transifex
- Developer-Friendly: Transifex is a cloud-based localization platform that is highly favored by developers and tech-savvy teams. It offers a powerful API and continuous localization capabilities, making it ideal for dynamic and fast-paced environments. Transifex starts at $70 per month.
- Automation and Integration: Transifex is strong in automation and integration, which makes it a preferred choice for tech companies and software developers.
Reverie
- Indian Language Support: Reverie is a strong alternative if you are targeting the Indian market. It provides comprehensive language solutions for 22 Indian languages and is tailored to the diverse linguistic landscape of India. Reverie’s platform supports seamless communication and engagement in these languages.
- AI-Powered Tools: Reverie offers advanced AI-powered tools, including Translation API and Transliteration API, ensuring accurate and culturally relevant translations.
Phrase
- Comprehensive Platform: Phrase is recognized for its innovative approach to localization and translation. It relies heavily on AI for optimal results and includes features like machine translation, terminology management, and quality assurance. Phrase is user-friendly and integrates well with other platforms, helping businesses deliver high-quality localized content efficiently.
- Automation and Management: Phrase automates, manages, and translates content efficiently, making it a great option for businesses looking to expand their reach and connect with a diverse audience.
Conclusion
Each of these tools has its unique strengths and is suited for different needs. Lokalise excels in AI-powered translations and collaborative workflows, making it ideal for managing multilingual content across various platforms. However, if you need extensive support for Indian languages, Reverie might be the better choice. For enterprise-grade solutions with strong analytics, Smartling could be the way to go. Crowdin and Transifex offer excellent scalability and developer-friendly features, respectively. Phrase provides a comprehensive platform with a strong focus on automation and quality assurance. Choosing the right tool depends on your specific localization needs and the markets you are targeting.

Lokalise - Frequently Asked Questions
What are the key features of Lokalise for managing translation tasks?
Lokalise offers several key features to manage translation tasks effectively. These include the ability to create, organize, and assign tasks to your team, track the progress of translations, and ensure that nothing falls through the cracks. The platform also allows for automated workflows, where tasks are automatically assigned to reviewers once a translation is completed, creating a continuous workflow with no bottlenecks.How does Lokalise facilitate collaboration among team members?
Lokalise enhances collaboration by allowing multiple users to work on the same document simultaneously. It includes built-in communication tools that keep all conversations in one place, eliminating the need for lengthy back-and-forth emails. This collaborative workspace ensures that all team members are aligned and on the same page.What is segmentation in Lokalise, and how does it benefit translators?
Segmentation in Lokalise splits translations into smaller, relevant chunks. This feature makes translators more efficient, enriches translation memory, and improves the overall translation experience, especially for longer texts. It also helps in tracking progress within the translation editor and maintains the original key structure.How does Lokalise use AI and machine translation?
Lokalise leverages AI and machine translation to speed up the translation process. It uses sophisticated models from Google, DeepL, and Microsoft, as well as its own Lokalise AI, which is built on OpenAI’s GPT API. These tools help deliver accurate translations that preserve the intended meaning and context. While machine translation may not meet the quality standards of human translation, it is a cost-effective solution that works well when combined with human QA.What types of content can be translated using Lokalise AI?
Lokalise AI is versatile and can handle various content types, including websites, documents, emails, marketing materials, and user-generated content. It adapts to different industries and formats, making it suitable for businesses targeting global audiences. The AI models are also trained to understand complex terminology, ensuring accurate translations even in highly specialized or technical fields.How accurate are Lokalise AI translations?
The accuracy of Lokalise AI translations can vary based on language pairs and content complexity. Generally, the accuracy is estimated to be around 80%, with minor adjustments needed for the remaining 20% to fit specific requirements. This makes it a reliable tool for initial translations, with human QA necessary for final refinement.What integrations does Lokalise offer with other tools and platforms?
Lokalise integrates with over 40 tools, including design tools like Figma, Sketch, and Adobe XD; code repositories like GitHub, GitLab, and Bitbucket; engineering tools like Jenkins and Docker; workflow tools like Asana, Jira, and Trello; support tools like Zendesk and Intercom; and CMS tools like WordPress and Contentful. These integrations help fit Lokalise seamlessly into your existing tech stack and workflow.How does Lokalise handle language settings and support?
Lokalise supports over 400 languages out of the box, complete with their respective language codes and plural forms. You can adjust these default configurations according to your requirements or introduce new languages with customized settings. This flexibility is managed through the project dashboard and APIv2.What is AI LQA in Lokalise, and how does it work?
AI LQA (Language Quality Assurance) in Lokalise is a task type powered by the Lokalise AI assistant. It automatically evaluates translation quality in 30 different languages, locks translation keys during evaluation, and provides completion notifications and comprehensive quality reports. The AI uses context from task descriptions, team style guides, and project glossary entries to ensure consistency and accuracy.What are the pricing plans available for Lokalise?
Lokalise offers several pricing plans: a Free plan with 2 seats and 2 projects, a Start plan at $120/month for 10 seats, an Essential plan at $230/month for 10 seats, a Pro plan at $825/month for 15 seats, and an Enterprise plan for large businesses or those in highly regulated industries, which requires a custom quote. Additional seats can be added at varying costs depending on the plan.Can I try Lokalise before committing to a plan?
Yes, you can try Lokalise free for 14 days without needing a credit card. This trial period allows you to explore the features and see if Lokalise meets your translation and localization needs.
Lokalise - Conclusion and Recommendation
Final Assessment of Lokalise in the Language Tools AI-Driven Product Category
Lokalise stands out as a comprehensive and innovative platform in the language tools and AI-driven translation sector. Here’s a detailed look at its benefits and who would most benefit from using it.Key Features and Benefits
Accuracy and Speed
Lokalise AI delivers highly accurate translations at remarkable speed and scale. It can translate 2000 words in just 20 minutes, significantly outpacing traditional translation processes.
Contextual Translation
The platform allows you to add context such as style, tone of voice, and industry-specific nuances, ensuring high-quality translations that fit your brand’s voice and needs.
Quality Assurance
Lokalise AI evaluates translation quality and generates QA reports with pass/fail scores, helping you identify and address critical errors efficiently.
Collaborative Tools
The platform offers excellent collaborative features, enabling multiple translators to work on the same project simultaneously. It also includes features like translation memory, spell-checking, and consistency checks to ensure consistency and quality.
Integration and Automation
With over 55 integrations with popular tools like CMS, Github, and Figma, Lokalise streamlines localization workflows and automates many of the most time-consuming tasks.
Who Would Benefit Most
Global Businesses
Companies looking to expand into foreign markets will find Lokalise invaluable. It helps in localizing not just products and websites but also marketing materials, product manuals, and customer support, making it easier to build relationships with customers and gain a competitive edge.
Development Teams
Software, app, and website development teams can benefit from Lokalise’s ability to manage and automate translation processes, reducing the time and cost associated with localization.
Marketing and Localization Teams
These teams can leverage Lokalise to ensure that all marketing materials, user interfaces, and product content are accurately translated and culturally adapted, enhancing customer engagement and brand image.
Overall Recommendation
Lokalise is highly recommended for any business or team involved in localization and translation. Its AI-powered translation assistant, combined with its comprehensive set of tools for collaboration, quality assurance, and automation, makes it a standout solution in the market.
Pricing and Accessibility
Lokalise offers a range of pricing plans to suit different team sizes and use cases, including a free plan and a 14-day free trial without requiring a credit card. This flexibility makes it accessible to both small and large businesses.
In summary, Lokalise is an excellent choice for anyone seeking to streamline their localization processes, achieve high-quality translations quickly, and expand their global reach efficiently. Its features and benefits make it an indispensable tool for businesses aiming to succeed in foreign markets.